CART Captioning & Accessibility for the Workplace (sous-titrage et accessibilité sur le lieu de travail)

Les avantages liés à l'emploi de personnes sourdes et handicapées vont au-delà d'une simple case à cocher sur la diversité. L'adoption d'un leadership inclusif et flexible sur le lieu de travail permet à une cohorte souvent exclue de travailleurs hautement motivés et qualifiés d'accéder à de nouvelles opportunités et de s'intégrer pleinement dans la société. Toutefois, pour créer un lieu de travail véritablement accessible, les entreprises doivent assumer la responsabilité de l'accueil des employés de toutes capacités et de tous handicaps.

En fournissant des aménagements suffisants, les organisations soutiennent l'égalité des chances au sein de la main-d'œuvre et, par conséquent, récoltent les fruits des compétences inestimables que ces employés apportent à la table. Bien qu'il existe plusieurs aménagements susceptibles d'aider les employés sourds ou handicapés, le sous-titrage CART a été reconnu comme un outil puissant pour améliorer la communication et faire progresser l'accessibilité dans son ensemble.

Grâce à la technologie de communication en temps réel (Communication Access Realtime Technology ou CART), les entreprises favorisent un environnement dans lequel les sourds et les handicapés peuvent s'épanouir et mettre tout leur talent à profit. Des cultures de travail diversifiées et accessibles conduisent à un succès commercial à long terme. L'intégration du sous-titrage CART en tant que pratique standard aligne les pratiques éthiques sur une stratégie commerciale intelligente, et s'avère avantageuse tant pour les employeurs que pour les employés.

Image d'une femme assise devant un ordinateur portable avec une sténographe à ses côtés.


Source de l'image : Agape Interpreting Services

Pourquoi le sous-titrage CART est une bonne affaire pour les employeurs

Respect des exigences légales et réglementaires

Les entreprises sont souvent tenues par la loi de fournir un accès égal à l'information et à la communication aux personnes handicapées. Le respect des réglementations en matière d'accessibilité, telles que l'Americans with Disabilities Act (ADA) aux États-Unis, n'est pas seulement une obligation légale, mais aussi une responsabilité éthique. Le sous-titrage CART permet aux organisations de répondre à ces exigences et d'éviter d'éventuelles répercussions juridiques.

Prise en charge de la main-d'œuvre à distance et des environnements hybrides

Pour les entreprises qui adoptent un modèle de travail à distance ou hybride, le sous-titrage CART permet une communication et une collaboration transparentes, en particulier pour les équipes dispersées. En plus de servir d'accommodement pour les personnes handicapées, il permet aux entreprises de s'assurer que tout le monde peut participer activement et rester connecté, quel que soit son emplacement physique.

En plus de combler le fossé géographique, les sous-titres CART permettent aux employés de suivre plus facilement les discussions, de contribuer et de rester engagés dans les réunions et conférences virtuelles, tout en améliorant le travail d'équipe et en renforçant les relations professionnelles de base.

Image d'un homme en réunion avec des collègues de travail, affichée sur un écran devant lui.


Source de l'image : Itinérance

Améliorer la communication et l'inclusion

Pour les employés sourds ou malentendants, les sous-titres CART sont un moyen de transformer les barrières et de favoriser un profond sentiment d'appartenance. L'égalité d'accès aux discussions permet une collaboration plus efficace et une plus grande créativité.

Particulièrement utiles dans les réunions, les conférences, les webinaires et les sessions de formation, où l'échange d'informations en temps réel est crucial, les sous-titres en direct permettent aux individus de participer à la discussion. Il en résulte une amélioration de l'efficacité et de la productivité au sein de l'organisation.  

Le sous-titrage CART encourage également l'autonomie, réduit la dépendance à l'égard des intermédiaires, tels que les interprètes en langue des signes, et permet une communication directe. En améliorant la communication entre les personnes sourdes ou malentendantes et leurs homologues entendants, la communication directe accroît l'efficacité, favorise une meilleure compréhension et encourage des interactions efficaces dans divers contextes personnels et professionnels.

Augmentation de la portée et de l'accessibilité mondiale

L'utilisation du sous-titrage CART dans les entreprises ouvre les portes à un public mondial, pour des raisons évidentes. Les sous-titres peuvent être traduits en plusieurs langues, afin de répondre aux besoins des personnes dont ce n'est pas la langue maternelle et d'éliminer les barrières linguistiques. En offrant la possibilité de traduire dans plusieurs langues différentes, une communication transparente devient possible et les barrières linguistiques diminuent, ce qui facilite l'unité entre des personnes d'origines linguistiques diverses. Grâce à cette capacité multilingue, les sociétés et entreprises multinationales peuvent étendre avec succès leur portée sur les marchés internationaux, élargissant ainsi leur clientèle et augmentant leur potentiel de revenus.

Accéder à un vivier de talents beaucoup plus large

En intégrant le sous-titrage CART, les employeurs libèrent des opportunités de travailler avec des personnes exceptionnellement talentueuses, qui auraient pu être négligées autrement. En proposant ce type d'aménagement, l'employeur démontre son engagement en faveur de l'accessibilité et attire des candidats qualifiés qui sont sourds ou malentendants - et éventuellement d'autres personnes neurodiverses. La fourniture de services de synthèse vocale en temps réel permet à ces personnes de participer pleinement au processus d'embauche, aux entretiens, à l'intégration, à l'évaluation des performances et à la communication au sein de l'entreprise. L'accès à un vivier de talents plus large permet de bénéficier de nouvelles perspectives et de compétences diverses, et favorise également une culture d'inclusion et d'innovation au sein de l'organisation.

Deux hommes habillés professionnellement, assis l'un en face de l'autre, se signent.


Source de l'image : RHA Health Services

Améliore l'expérience de l'utilisateur et la satisfaction du client

L'intégration du sous-titrage CART dans les plates-formes destinées aux clients, telles que les sites web et l'assistance par chat en direct, améliore l'expérience de l'utilisateur et la satisfaction du client. Les sous-titres en direct utilisés lors des interactions de chat en direct ou des webinaires s'adressent à un public plus large et lui montrent que votre entreprise accorde la priorité à l'accessibilité. Les clients apprécient les efforts déployés pour répondre à leurs besoins, ce qui peut se traduire par une plus grande fidélité à la marque, un bouche-à-oreille positif et un avantage concurrentiel.

Comment les employés handicapés bénéficient du sous-titrage CART

Stimule l'engagement et l'apprentissage

Des études ont montré que l'ajout de sous-titres aux vidéos, aux webinaires et aux supports de formation augmente considérablement l'engagement et la compréhension des spectateurs, quelle que soit leur capacité auditive. En fait, de nombreuses personnes, y compris celles qui ne souffrent pas d'un handicap, préfèrent lire les sous-titres pour renforcer leur compréhension, surmonter les barrières linguistiques, lorsque l'environnement est bruyant ou dans des circonstances où l'utilisation de l'audio n'est pas appropriée. En utilisant le sous-titrage CART, les entreprises peuvent améliorer l'expérience globale d'apprentissage et la rétention des informations parmi leurs employés, leurs clients et leurs partenaires.

Facile à enregistrer et à sauvegarder

Les solutions de sous-titrage CART comportent généralement des fonctions qui permettent aux utilisateurs de revoir le contenu à leur propre rythme, en s'assurant qu'ils ne manquent aucune information cruciale. Pour les employés sourds ou malentendants, le sous-titrage facilite la rétention de l'audio et constitue une ressource précieuse et pratique pour se référer à des discussions ou à des présentations importantes. De même, pour les personnes neurodiverses qui peuvent avoir des difficultés avec le traitement auditif ou la compréhension du langage, les sous-titres CART fournissent un renforcement visuel.

Citation d'un utilisateur d'Ava : Je me suis vite rendu compte de la qualité du fonctionnement de votre application. Elle m'a permis de faire un travail qui exige une communication constante avec le public. Elle m'a permis de me lancer dans des activités qui me semblaient inaccessibles lorsque j'ai perdu l'audition il y a 20 ans. Je vous remercie ! Kathleen Galbraith

Flexibilité de l'hébergement

Si certains employés ne peuvent compter que sur des interprètes en langue des signes, d'autres préfèrent lire les sous-titres. Les services de conversion de la parole en texte en temps réel offrent aux personnes sourdes ou handicapées un mode de communication supplémentaire qui leur permet d'accéder à l'information de la manière la plus adaptée à leurs besoins. Le fait de proposer le sous-titrage CART en plus des autres aménagements déjà en place garantit que les besoins de chaque employé sont satisfaits, ce qui maximise leur potentiel et leur satisfaction au travail.

Développement professionnel et formation

Avec le sous-titrage CART, les employés aux capacités et aux handicaps variés ne sont pas laissés pour compte. Ces solutions permettent à tous les employés de participer pleinement aux ateliers, aux séminaires et aux modules d'apprentissage en ligne, ce qui garantit qu'ils ne manquent aucune occasion d'acquérir des connaissances et des compétences précieuses. En égalisant les chances, le sous-titrage CART permet aux employés sourds/doués et handicapés de poursuivre une croissance et un développement continus au même titre que leurs collègues.

Pourquoi les légendes professionnelles l'emportent sur les légendes automatisées

Bien que les sous-titres automatisés aient été progressivement améliorés pour atteindre la perfection, ils ne sont toujours pas à la hauteur des sous-titreurs humains. Grâce à la présence d'une personne en coulisses, les solutions de sous-titrage CART ou professionnelles surpassent les sous-titres automatisés en termes de précision, de fiabilité et de qualité globale.

Bien que les sous-titres automatisés générés par la technologie de reconnaissance vocale aient fait des progrès significatifs, ils ne peuvent pas toujours transcrire un jargon complexe ou technique, tolérer et identifier des locuteurs multiples ou saisir des accents prononcés. Le sous-titrage CART, quant à lui, fait appel à un sous-titreur professionnel formé qui peut saisir les nuances, le contexte et l'identification du locuteur, ce qui permet d'obtenir des sous-titres très précis et pertinents sur le plan contextuel.


Source de la vidéo : YouTube

Pour être vraiment précis, les sous-titres automatisés dépendent de l'audibilité et de la qualité du son. Avec le sous-titrage CART, les sous-titreurs en direct peuvent combler les lacunes de l'automatisation. Par exemple, si une information est mal comprise, un sous-titreur peut facilement demander des éclaircissements si nécessaire.

Lorsque la technologie est en retard et que les sous-titres automatiques ne peuvent pas toujours suivre, la synchronisation est compromise. Les sténographes sous-titreurs de CART sont formés pour taper rapidement et gérer des conversations à rythme soutenu.

L'élément humain du sous-titrage CART permet des ajustements en temps réel, garantissant que les sous-titres s'alignent sur la conversation en cours et offrent une expérience optimale à l'utilisateur. Le sous-titrage CART offre également un niveau de personnalisation et de flexibilité que les sous-titres automatisés ne peuvent égaler, en répondant aux besoins et aux préférences spécifiques des personnes handicapées.

Contrairement aux sous-titres automatiques, le fait d'offrir aux employés une solution de sous-titrage CART leur permet de bénéficier d'une inclusion totale, favorise un environnement de travail positif et suscite un plus grand respect pour votre entreprise et votre marque.

Sous-titrage CART vs. interprètes

Les entreprises qui cherchent à faire des économies en engageant exclusivement un interprète au lieu de mettre en place une solution de sous-titrage CART risquent de rencontrer des problèmes d'accessibilité.

Les préférences en matière d'accessibilité à la communication peuvent varier d'une personne sourde ou malentendante à l'autre. Alors que certaines personnes se tournent vers la langue des signes américaine (ASL) comme principal mode de communication, d'autres trouvent que les sous-titres CART sont plus adaptés.

Les sous-titres peuvent ne pas offrir un accès égal aux personnes qui utilisent la langue des signes, car il s'agit de leur langue naturelle. D'autre part, les personnes qui ont subi une perte d'audition à un stade avancé de leur vie peuvent ne pas maîtriser la langue des signes et bénéficieraient davantage de sous-titres pour participer activement à des réunions, interagir avec leurs collègues ou accéder à des contenus. Pour une personne sourde ou souffrant d'une perte auditive modérée, l'accès à la communication avec un sous-titrage en temps réel pour une communication efficace alignée sur leur identité culturelle mène à la réussite professionnelle.

S'appuyer sur une seule solution peut ne pas offrir une équité adéquate à tous les employés. Comprendre et prendre en compte les divers besoins et préférences des personnes sourdes et malentendantes ou souffrant d'autres handicaps est essentiel pour favoriser un lieu de travail inclusif où chaque personne peut participer professionnellement et s'épanouir.

Alliance Ava

La solution de sous-titrage en direct d'Ava, Ava Scribe, associe l'IA à des sous-titreurs professionnels (Scribes) pour produire des sous-titres en temps réel de haute qualité, d'une précision supérieure et d'une rapidité exceptionnelle. L'application mobile et de bureau identifie les locuteurs et tient compte des accents, de l'argot et de la terminologie complexe et spécifique au secteur. La possibilité d'activer ou de désactiver les transcriptions de manière autonome est une autre caractéristique qui la distingue des autres services de sous-titrage.

Qu'il s'agisse d'une réunion, d'un événement de réseautage, d'une session de formation ou d'un simple déjeuner entre collègues, les sous-titres en direct d'Ava sont disponibles à toute heure. Ava Scribe fonctionne également avec tous les services de vidéoconférence, y compris Microsoft Team, Zoom, Google Meet, les applications de médias sociaux et les plateformes vidéo internes. Sa facilité d'utilisation et sa flexibilité en font un outil pratique et fiable, non seulement pour les personnes sourdes ou malentendantes, mais aussi pour tous les employés sur tous les lieux de travail.

Prêt à monter à bord ? Planifiez une démonstration dès aujourd'hui.